Глорфиндельская гитара.
«…Однажды Девид
Бедфорд дал мне маленькую коробочку [«примочка» для звуковых эффектов – прим. Р.Д.]. Он назвал её глорфиндельской коробочкой.
Внутри была какая-то ерунда, но звукорежиссеры остались очень довольны..»
-
Майк Олдфилд.
Позже, для получения такого
же звучания, как через глорфиндельскую коробочку,
Майк стал пользоваться эффектором Roland GP-8. Глорфиндельская
гитара – это гитара с этим эффектором. Глорфиндель
– это имя эльфа из трилогии Д. Р. Р. Толкиена
«Властелин колец». Золотоволосый Глорфиндель, военачальник
Гондолина, павший в единоборстве с Балрогом. Имя Глорфиндель произносится с ударением на второй слог и
означает "золотоволосый": от синдаринского
glor - "золотой" - и fin
- "волосы". Чем именно понравился Бедфорду
этот персонаж – неизвестно.
Смычковая гитара – это обычная электрогитара, но на ней играют
смычком от виолончели. Одним из первых, кто предложил такую технику, был
Джимми Пейдж из Led Zeppelin.
Высоконастроенная гитара – это гитара, у которой струны настроены на октаву выше,
чем у обычной.
Джеуская арфа – этот инструмент состоит из металлической рамки и язычка,
его зажимают губами, он усиливает и придает неповторимый тон гласным звукам.
Название инструмента произошло от староанглийского “gewgaw” - безделушка. [Ее
хорошо слышно здесь: 37:48.]
Пылесос – однажды Майк уже пытался использовать его для записи
альбома Tubular Bells, но эти фрагменты не вошли в окончательную версию. На этот раз
он решил вернуться к старой идее. Слегка шумящий мотор можно услышать здесь:
16:23, 16:58 и 17:18.
Среди других необычных
«музыкальных инструментов» можно выделить пощечину, содержимое коробки с авиамоделью, молоток
и ведро, но на этом, конечно, фантазия автора не заканчивается.
* * *
Все слова альбома на
языке зулу и косу.
Зулу (исизулу), самый крупный по числу говорящих язык темнокожего
населения Южно-Африканской Республики. Число говорящих на зулу, включая
диалект ндебеле, составляет более 10 млн. человек
(данные 1997). На ндебеле говорит также меньшая
часть населения Зимбабве. Зулу, вместе с близкородственными языками коса и свази (свати), относится к
группе нгуни юго-восточной зоны языков банту.
Большинство зулусов проживают в провинции Квазулу-Натал,
существует также многочисленная зулусская диаспора во всех промышленных
районах страны, особенно в Трансваале. В этих районах зулу (с элементами
языка коса) является главным средством общения для мигрантов из других
провинций ЮАР, не владеющих английским или африкаанс.
В
настоящее время зулу имеет статус официального языка наряду с другими 10
языками страны, тогда как государственным языком является английский. Зулу –
основной язык обучения в школах в местах компактного проживания зулусов, он
преподается также в ряде школ, где обучение проводится на английском или
африкаанс в качестве «местного» языка. Имеется кафедра языка зулу в
университете Уэствилл г.Дурбана. Язык зулу хорошо изучен, ему посвящена
научная и учебная литература на языках английском и африкаанс, а также
многочисленные словари.
Майк придумывал слова вместе со знающим этот
язык человеком.
Son/de/la u/So/mandla su/ku/ma we/na o/be/nge/ze/la
Sondela uSomandla sukuma wena obengezela
Подойди ближе, Всемогущий, встань, сияющий.
В альбоме есть
несколько немецких фраз:
"Hallo?!
... Hallo?! ... Wer ist da?!" [56:34]
"Gibs't mal'n Bierglas rüber,
weiß, rot und blau,
vergiss das jetzt mal!" [58:37]
А так же простая
бессмыслица:
- 'Wa ki ki ka'
or 'Wo ki ki ka'
(голос через вокодер)
- 'So fa so'
- 'Tcha!' (11:14)
- 'Solta!' (19:59)
- 'Doh dih dih dih, dah
dih dih dih...' (опять вокодер, 31:52 –
32:04)
- 'Wha'?!?' 'Dohr!!' 'Ohhrh!!' (Голос пещерного
человека 46:45)
-
'Aass!' (49:07), 'Aaff!'
(49:10)
- 'He he he he heee!' (58:34)
* * *
Поначалу альбом задумывался как “Ommadawn 2”, предвестник “Tubular Bells 2”, но позже Майк поменял
название проекта. Возможно, он не хотел, что бы альбом был коммерчески
успешным.
* * *
AMAROK – это фонетическое написание галльского слова AMARACH, означающего «завтра». Как вариант, есть перевод «утро». Сам
Майк говорит, что это бессмысленное слово, возможно, оно произошло от фразы “I am a rock”. Однажды в интервью Майк сказал, что
слышал это слово в телевизионной программе о волках, и ему понравилось и
слово, и его значение. AMAROQ означает «волк», на
гренландском наречии, другие возможные написания: AMAROK, AMORAK, AMRAK. В северной мифологии Amarok – это гигантский волк.
Складывается впечатление, что Олдфилд
намеренно не говорит, что подразумевал под этим названием.
* * *
С
самого начала альбом был поделен на множество отрывков, но из-за большого их
количества, они не стали отдельными треками. Тем не менее, существует
пиратская версия под названием “Amarok - tracked”, где каждый кусочек выделен отдельным треком. Но это не
официальное издание.
* * *
Существует довольно редкое издание альбома на виниле. Первая сторона
заканчивается на 29-й минуте, звук просто затихает. Вторая сторона начинается
точно на 30-й минуте. В этот момент как раз начинается новая гитарная тема.
* * *
В
начале альбома есть несколько чрезмерно громких аккордов.
«… я
представлял себе Саймона Дрейкера
[совладелец,
а фактически лидер Virgin Music – прим. Р.Д.] за рулем
своей Ламборджини, слушающего музыку на полную
громкость, - и я записал эти ужасные аккорды на неприличной громкости
специально, чтобы его пораздражжать.»
- Майк Олдфилд.
* * *
« “Amarok” продан меньшим тиражом по сравнению
с остальными альбомами, но технически это самая лучшая моя работа. Это был
эксперимент, я хотел посмотреть, что могу сделать без компьютеров. Даже
звучание получилось другим, потому что всё сыграно вручную. Да, альбом звучит
как набор сэмплов, но каждый маленький фрагмент был
сыгран руками, и я получил огромное удовольствие во время этой работы.»
- Майк Олдфилд.
* * *
Обложку
для диска сделал Уильям Мюррей, он же написал
историю для буклета (см. ниже). Уильям был старым другом Майка, именно Майк в
середине семидесятых подарил Билу первый фотоаппарат, подогрев тем самым его
интерес к фотографии. Позже Мюррей стал профессиональным
фотографом. Обложку решено было сделать в духе “Ommadawn”, штамп в левом верхнем углу придумал Том Ньюман.
К сожалению, Уильям Мюррей умер в начале
девяностых, а его история не вошла в ремастированное
издание альбома.
* * *
Перед выходом альбома был учрежден приз в 1000 фунтов тому, кто первым
найдет секретное сообщение в музыке. Первым это сделал Рой Решбрук из города Суиндон. Но
никаких денег он не получил, потому что из-за плохой рекламной кампании о
призе не знал. Девять лет спустя, Рой участвовал в записи альбома The Millennium Bell
в составе Лондонского гендельского хора.
* * *
«Amarok – очень необычный и
чудесный, но его очень трудно сыграть вживую. Необходимо восемь гитаристов,
умеющих играть очень быстро, и, честно говоря, я не смогу найти таких
музыкантов..»
- Майк Олдфилд.
* * *
В
основу темы “Rachmaninov” положен «Концерт для фортепиано №1» Сергея
Рахманинова.
* * *
Однажды, в качестве рекламы нового альбома Майк сыграл отрывок “TV am” на утреннем
телешоу. Собственно, после этой программы, отрывок и получил свое название.
Больше на видео из этого альбома практически ничего нет.
* * *
Голосом Маргарет Тетчер в конце альбома
говорит известный английский комик Дженет Браун.
Она успешно пародирует Тетчер, а так же других
политических деятелей и известных персон с 1980 года.
* * *
12:45 – тема
из The Wind Chimes part 1.
8:37, 9:44 – тема, ставшая основой Let There Be Light.
26:07 – Здесь в левом канале шепот читает предупреждение о вреде
здоровья, а в правом – трек лист альбома.
15:09, 23:18 –
сигнал SOS морзянкой.
48:05 – Знаменитое секретное сообщение для
Ричарда Бренсона “Fuck Off RB” сказанное азбукой Морзе
[F:
.._. U: .._ C:
_._. K:_._ O: ___ F:
.._. F: .._. R: ._. B:
_…]
* * *
Предупреждение о вреде
здоровью – это, конечно, очередная шутка.
* * *
История из буклета.
Давным-давно в одном местечке, предположим, в Ирландии (а может быть в
Африке или на Мадагаскаре) сучилась цепь очень странных событий.
Два
человека – хорошие друзья – прослышали о великом золотом истукане, стоящем
посреди огромной ямы, как раз неподалеку от их деревни. Среди простых людей
слух распространился моментально, прямо как зараза: кое кто
говорил, что это не истукан, но это и не человек. Одно было известно точно:
он никогда не шевелился. Но говорили, что время от времени он шумит или
издает какие-то звуки, причем в одно и то же время. Друзья решили отыскать
фигуру, и однажды утром на рассвете отправились в путь.
Они
продвигались очень медленно.
–
Чувствуешь усталость, как я? – спросил первый.
–
Бывало и лучше, – согласился другой.
Через несколько часов пути первый
остановился и посмотрел вдаль.
– Я
вижу его, – сказал он тихо.
–
Что ты видишь?
–
Проблески прекрасного золота и пелену света.
Несмотря на усталость, друзья пошли быстрее. Но как бы они не торопились,
расстояние между ними и тем, что в нашей сказке издает проблески золотого
света, оставалось прежним. Вскоре, полные разочарования, они остановились.
Смирившись, один сказал:
– Мы
никогда не дойдем до него.
–
Если мы пойдем назад, то мы будем там, – ответил его друг.
–
Почему ты так решил?
Не
ответив, первый развернулся и пошел обратно, туда, откуда они пришли. И, к
удивлению, через некоторое время и другой тоже увидел свет, который все
приближался. Вскоре местность вокруг стала как будто после сильного пожара.
Обугленные деревья лежали на потрескавшейся земле, почва была выжжена и
пустынна. Друзья забеспокоились, но продолжали путь дальше. Вскоре они
подошли к огромному, обгоревшему кратеру. Как будто целую скалу сбросили с
небес.
–
Что за ерунда, – сказал первый, – пойдем, посмотрим.
–
Иди, – ответил более осторожный друг, – расскажешь, что увидел.
Первый подполз к самому краю ямы, свесился, схватившись за рухнувшее,
но крепкое дерево, и посмотрел вниз.
В огромнейшем из всех виданных кратере
стояла фигура, светясь и играя золотым блеском. Это был не истукан, но и не
человек, такой удивительный, что взгляд нельзя было отвести.
– Мы
шли так далеко, – сказал он себе. – Я
слышал, он может говорить о том, о чем мы не можем.
Он
оглянулся и увидел подошедшего друга, тот тоже зачарованно смотрел в кратер.
Не отрывая взгляда, он сказал:
– Я слыхал, что если человек услышит его голос, то он навсегда
останется в его ушах, и невозможно будет от него избавиться. У него много
голосов, некоторые полны счастья, другие – грусти. Он
ревет, как бабуин, плачет, как младенец, журчит, как вода, поет, как
влюбленный и скорбит, как монах.
– Я
слышал, он сказал лишь одно слово, – ответил другой, повернувшись к другу. –
Мне сказали, что все зависит от того, как ты слушаешь.
–
Что ты хочешь этим сказать?
–
Представь себе существо с музыкой вместо голоса. Ты ее либо слышишь, либо
нет.
– Не
понимаю, – сказал первый.
– Он
говорит о себе, но не видит, а если смотрит – то не может рассказать об этом.
Но в любим случае, он постоянно издает какие-то звуки.
Они
тихо ушли. Прошло много лет. Однажды второй человек пришел к первому.
– Не
похоже, чтобы ты все еще слышишь его, а?
– Но
я слышал.
–
Друг глянул на него очень внимательно:
– Но
ведь звуков не было. Не было. О чем ты толкуешь?
– Эх
ты, не вешай нос, глухомань! – молвил первый. – Это всего лишь сказка.
Уильям
Мюррей
|